Jazzdor Passage
04 | SOKO STEIDLE
Henrik Walsdorff saxophone | Rudi Mahall clarinette basse | Jan Roder contrebasse | Oliver Steidle batterie.
[ Allemagne ]
COREALISATION JAZZDOR / POLE SUD / KULTURBÜRO OFFENBURG

Soko Steidle, c'est deux des trois membres de Der Rote Bereich (Mahall, Steidle), ou encore deux de Die Enttäuschung (Mahall, Roder) plus le batteur de la formation susmentionnée, Oliver Steidle. Normalement, vous devriez suivre... Eh oui, pour eux, la géométrie est variable, et l'algèbre - réunion, reconstruction, connexion - affolante. Les frontières, ils ne connaissent pas. Au contraire, ils éprouvent les limites, le hors-piste, en une équipée sauvage prodigieuse, improvisée et assumée collectivement qui les fait tout croquer, tout goûter, et nous transfuser une énergie qu'ils puisent... d'on ne sait où. Ou plutôt si, on le sait : l'opulence, la pulsion free des années 60 - 70, les forces de libération qui font du bien quand Père Ubu gouverne. Les Soko Steidle font un usage extensif de la cassure, voire de la souillure, réservent leurs plus belles munitions au prévisible, à l'attendu avant d'inventer mille et une sorties de crise possibles. A l'auditeur de choisir celle qu'il préfère.

Avec le soutien du GOETHE INSTITUT

Soko Steidle, also das sind zwei der drei Mitglieder von "Der Rote Bereich" (Mahall, Steidle), oder nein, sagen wir eher zwei der vier Mitglieder von "Die Enttäuschung" (Mahall, Roder) plus der Schlagzeuger der erstgenannten Formation. Wenn Sie nicht mehr so ganz folgen, liegt das daran, dass diese vier Geometrie und Algebra ins Wanken bringen. Sie dekonstruieren und rekonstruieren, Hauptsache zusammen, und kennen Grenzen nur, um sie in Frage zu stellen. Ein wunderbar wilder, stets gemeinsam getragener Ausritt in eine Improvisation, die Lust auf alles hat, was ihr an Musik begegnet. Woher nehmen sie die Energie, die sie uns schenken? Vielleicht aus dem Freiheitsdrang des Freejazz der 60er- und 70er-Jahre, unentbehrlicher als je in einer Welt, in der König Ubu herrscht. Die Soko Steidl zelebriert den Bruch, beschmutzt mit Sorgfalt alle Nester, hasst das Vorhersehbare und erfindet tausend Wege aus der Krise. Und der Zuhörer braucht nur mehr den zu wählen, der ihm gerade passt.

logo

logo

logo


+

LOUIS SCLAVIS "L'IMPARFAIT DES LANGUES"
Louis Sclavis clarinettes | Matthieu Metzger saxophone | Maxime Delpierre guitare | Olivier Lété basse | François Merville batterie.
[ France ]

Imparfaite et revendiquée. Sa nouvelle syntaxe doit autant à son énergie et à sa maturité qu'aux enchaînements imprévisibles du guitariste Maxime Delpierre, du bassiste Olivier Lété et du saxophoniste Matthieu Metzger. Entouré de cette jeune génération de musiciens bouillonnants qu'hier encore il ne connaissait pas, hormis son familier batteur de route François Merville, Louis Sclavis entend bien se mettre "en danger". "Dans Le long du temps [ancien titre revisité], prévient-il, il y a tout ce que je peux revendiquer : l'abandon de toute virtuosité, l'acquis d'une autre forme de maîtrise, une sorte de fragilité, le sens de l'erreur assumée" (Jazz Man, février 2007). Archéologie, Palabre, Le verbe... Les autres titres de son album « L'imparfait des langues » situent aussi ses recherches actuelles. Prenant acte des incroyables hasards des langues, de leurs détonants mélanges, sublimes enchevêtrements de malentendus et de mémoire, le voilà en quête de la Babel des origines.

Im gewollten Imperfekt ? im Sinne von unvollkommen ? sucht Louis Sclavis eine neue Syntax, getragen von seiner eigenen Energie und Reife, aber auch von der Unvorhersehbarkeit neuer, junger, ungestümer Partner: Maxime Delpierre an der Gitarre, Olivier Lété am Bass und Matthieu Metzger am Saxofon. Sein langjähriger Weggefährte François Melville am Schlagzeug komplettiert das Quintett, in dem sich Sclavis nach eigener Aussage "bewusst in Gefahr begeben" will. Das Projekt, erklärt er der Zeitschrift "Jazz Man", "vereint alles, was ich mag: die Aufgabe der Virtuosität, das Ringen um eine andere Form von Meisterschaft, eine Art von Zerbrechlichkeit und den Sinn für kreativen, weil akzeptierten Irrtum." "Archéologie, Palabre, Le Verbe" - schon die Titel der Stücke verraten, wohin das Abenteuer führt: mitten in die babylonische Verwirrung, in die fruchtbare Vieldeutigkeit und Unvollkommenheit der Sprachen, zugleich Quelle des Missverstehens und Hort der Erinnerung.

17h - Pôle Sud
Tarif C


Array
   

Array